Nisha Labyrinth (song): Difference between revisions

From Elwiki
No edit summary
(I tried my best)
Line 144: Line 144:
! Japanese !! Romanization !! English Translation
! Japanese !! Romanization !! English Translation
|-
|-
| フッと見せた笑顔 || futto miseta egao  || A smiling face showing a sigh
|-
|-
| フッと見せた笑顔 || futto miseta egao ||  
| 寂しそうだよね || sabishi-sou da yo ne || Seems pretty lonely, right?
|-
|-
| 寂しそうだよね || sabishi-sou da yo ne ||  
| もうどれだけ経ったかな? || mou dore dake tatta ka na? || How much time has already passed?
|-
|-
| もうどれだけ経ったかな? || mou dore dake tatta ka na? ||  
| 思い出す日々はまた朝を迎えても || omoidasu hibi wa mata asa o mukaete mo || I remember every day that morning will come
|-
|-
| 思い出す日々はまた朝を迎えても || omoidasu hibi wa mata asa o mukaete mo  ||
| ほら、独り  || hora, hitori  || But here I am, all alone
|-
| ほら、独り  || hora, hitori  ||  
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 誰も気づかない || dare mo kizukanai  ||  
| 誰も気づかない || dare mo kizukanai  || Nobody has noticed
|-
|-
| ここは出口ないラビリンス || koko wa deguchi nai RABIRINSU  ||  
| ここは出口ないラビリンス || koko wa deguchi nai RABIRINSU  || This is a labyrinth with no exit
|-
|-
| ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo  ||  
| ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo  || You can't escape the loneliness
|-
|-
| 今日も明日も || kyou mo asu mo  ||  
| 今日も明日も || kyou mo asu mo  || Neither today nor tomorrow
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no  ||  
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no  || Hey, why isn't anyone here?
|-
|-
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga  ||  
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga  || Anyone that smiles with me as we walk
|-
|-
| 大丈夫、 || daijoubu  ||  
| 大丈夫、 || daijoubu  || But it's alright
|-
|-
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo  ||  
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo  || I'm already used to being by myself
|-
|-
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half  ||  
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half  || Yet why do I still cry, my other half?
|-
|-
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart!  ||  
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart!  || Tell me, my heart!
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| いつもと同じケシキ || itsumo to onaji KESHIKI  || Every time, it's always the same scenery
|-
|-
| いつもと同じケシキ || itsumo to onaji KESHIKI ||  
| 昨日は何をしてたんだろ? || kinou wa nani o shitetan daro? || I wonder what I did yesterday?
|-
|-
| 昨日は何をしてたんだろ? || kinou wa nani o shitetan daro? ||  
| 時は過ぎ、 || toki wa sugi || Time passes by
|-
|-
| 時は過ぎ、 || toki wa sugi  ||
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || sabishiitte douiu kankaku dakke?  || What kind of sensation was this loneliness?
|-
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || sabishi itte douiu kankaku dakke?  ||  
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 輝く光の先は || kagayaku hikari no saki wa  || Ahead of the shining light
|-
|-
| 輝く光の先は || kagayaku hikari no saki wa  ||  
| 遠くて近づけない || toukute chikazukenai  || It's far away and can't get near
|-
|-
| 遠くて近づけない || toukute chikazukenai  ||  
| なんで? || nande?  || Why is that?
|-
|-
| なんで? || nande?   ||  
| ねえどうして? || ne doushite? || Hey, how come?
|-
|-
| ねえどうして? || ne doushite?  ||
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no?  || Is there meaning in me being born to this world?
|-
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no?  ||  
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| いつか (やっほー) 出会えたら || itsuka (yahho) deaetara  || One day (Hiya) if we ever meet
|-
|-
| いつか (やっほー) 出会えたら || itsuka (yahho) deaetara ||  
| 笑顔で抱きしめてよ || egao de dakishimete yo || Embrace me with your smile
|-
|-
| 笑顔で抱きしめてよ || egao de dakishimete yo ||  
| 行こう 迷子のメアリー || ikou maigo no MEARII || Let's go, Lost Mary
|-
|-
| 行こう 迷子のメアリー || ikou maigo no MEARII  ||
| あの光の下 || ano hikari no shita  || To beneath that light
|-
| あの光の下 || ano hikari no shita  ||  
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no  || Hey, why isn't anyone here?
|-
|-
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no  ||
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga  || Anyone that smiles with me as we walk
|-
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga  ||  
|-
|-
| 大丈夫、 || daijoubu  ||  
| 大丈夫、 || daijoubu  || But it's alright
|-
|-
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo  ||  
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo  || I'm already used to being by myself
|-
|-
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half  ||  
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half  || Yet why do I still cry, my other half?
|-
|-
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart!  ||  
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart!  || Tell me, my heart!
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o!  ||  
| ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o!  || Hey, don't let go of my hand!
|-
|-
| 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide!  ||  
| 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide!  || Don't leave me alone!
|-
|-
| また孤独 (よる) が来る || mata yoru ga kuru  ||  
| また孤独 (よる) が来る || mata yoru ga kuru  || Loneliness (Night) is coming again
|-
|-
| イヤよ! || IYA yo!  ||  
| イヤよ! || IYA yo!  || No!
|-
|-
| その手、お願い 離さないで! || sono te, onegai hanasanaide!  ||  
| その手、お願い 離さないで! || sono te, onegai hanasanaide!  || Please don't let go of this hand!
|-
|-
| そばにいて 欲しいよ! Your Heart || soba ni ite hoshii yo!  Your Heart  ||  
| そばにいて 欲しいよ! Your Heart || soba ni ite hoshii yo!  Your Heart  || I want to be right beside your heart!
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| どこかにいるはず || doko ka ni iru hazu  ||  
| どこかにいるはず || doko ka ni iru hazu  || Where are they supposed to be?
|-
|-
| 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito  ||  
| 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito  || Someone that smiles with me as we walk
|-
|-
| 大丈夫! || daijoubu!  ||  
| 大丈夫! || daijoubu!  || It's alright!
|-
|-
| 独りに慣れた || hitori ni nareta  ||  
| 独りに慣れた || hitori ni nareta  || I'm used to being by myself
|-
|-
| 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o  ||  
| 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o  || And my buried emotions
|-
|-
| なだめて  My Heart! || nadamete My Heart!  ||  
| なだめて  My Heart! || nadamete My Heart!  || Be still, my heart!
|}
|}
<span style="display:none">}}</span>
<span style="display:none">}}</span>

Revision as of 14:17, 3 January 2019

Information: This article is currently under development. Please be patient while we're adding the finishing touches!
Nisha Labyrinth
(밤의미궁)
Vocals 볼빨간사춘기 (BOL4)
前田玲奈 (Maeda Rena)
 ??
소피야 (Sophiya)
Composition 채하나
Arrangement 제인호, 유종호 Lyrics Eunto (은토)
Release Date N/A Length 3:15
Nisha Labyrinth
(밤의미궁)
Song Name
Nisha Labyrinth
(밤의미궁)
Lyrics
Eunto (은토)
Composition
채하나
Arrangement
제인호, 유종호
Vocals
볼빨간사춘기 (BOL4)
前田玲奈 (Maeda Rena)
 ??
소피야 (Sophiya)

"Nisha Labyrinth" is a theme song written for promoting the release of Laby. The music video features Laby, Nisha, and Laby's Friend from the Black Forest.

Lyrics

{{

Korean Romanization English Translation
눈을 감았다 떴다 해.
슬픔 투성이 얼굴로
아주 긴 시간이 흐른 것 같아.
떠난 하루를 세어 봐.
엉킨 새벽과 아침 지나 또 혼자로 남아.

이대로 사라진대도 누가 알죠?
출구 없는 미로.
지루해, 얼룩 뿐인 외로움.
꼭 유령처럼 따라와

왜 내겐 아무도 없는 거야.
작은 손을 잡고 걸어줄 사람.
또 웃어줄 사람.
괜찮아, 혼잣말만 하다가
거울 속 찡그린 표정이 싫어.
알고 싶어, 내 마음.

눈을 뜨니 또 다시 검은 숲,
마치 어제 일조차 까마득.
조용해, 완전 적막해.
그리움 따위 몰라요,
난 처음부터 0인 걸.

저기 멀리 아득한 빛 줄기,
뚜벅뚜벅 똑같은 이 자리,
너무해, 울먹울먹해.
내가 태어난 건 말야, 분명 이유가 있는 거죠?

언젠가 만나게 되면 반겨줘요.
빈틈 없는 포옹.
잡아줘, 길을 잃은 메아리.
난 저 먼 빛을 따라가.

왜 내겐 아무도 없는 거야.
작은 손을 잡고 걸어줄 사람.
또 웃어줄 사람.
괜찮아, 혼잣말만 하다가
거울 속 찡그린 표정이 싫어.
알고 싶어, 내 마음.

날 두고 달아나 버릴 거야?
이런 술래잡기 그만둬, 정말.
또 밤이 오잖아.
가지마, 잔소리만 한대도
조금 서투른 내 곁에 있어줘
갖고 싶어, 네 마음.

저 멀리 어딘가 있을 거야.
작은 손을 잡고 걸어줄 사람.
또 웃어줄 사람.
괜찮아, 혼잣말만 하다가
어느새 무뎌진 감정이 슬퍼.
달래볼께, 내 마음.

}}

Credits

Music [1]
Role Credit
Music Production ASTERIA
Composition 채하나 of ASTERIA
Lyrics Eunto (은토) of ASTERIA
Arrangement 제인호, 유종호 of ASTERIA
Vocals 볼빨간사춘기 (BOL4)
前田玲奈 (Maeda Rena)
소피야 (Sophiya)
E/N Guitar 성상민 of ASTERIA
Keyboards 유종호
Backing Vocal Eunto (은토)
Vocal Director 유종호, 은토
Vocal Recording 김광민 at 개나리싸운드
Mixing Masterkey at 821 Sound
Mastered 전훈 at Sonic Korea
Publisher NECORD, NEXON KOREA
Others
Japanese Music Production [2] 大貫和紀 (Oonuki Kazunori)

Videos

Gallery

Alternative Names

Server Name Translation
South Korea 밤의미궁 Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
Japan 夜の迷宮 Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
China (Simplified Chinese) 夜之迷宫 Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)


References


General Guides
{{
Story
Gameplay
Character Progression
Systems
Items
Equipment
Cash
Miscellaneous
Other Media
}}